櫓門再現Reproduction of the Yagura-mon Turret Gatehouse 누문 재현橹门重现

 この門は二階に屋根を持たない櫓門として復元したもので、胸壁(きょうへき)までの高さ4.3m、門の幅は5.2mほどの、櫓門としては比較的小さなものです。
 この形式の櫓や櫓門は現存例はありませんが、毛利家に伝わった小田原陣仕寄陣取図には小田原城の櫓としていくつも描かれています。また「一遍聖絵(いっぺんひじりえ)」の武家屋敷を描いた部分にも同様の櫓門が認められます。
 冠木(かぶき)・桁(けた)・腕木(うでき)の木組みは花巻城(岩手県)の櫓門の構成を基本とし、門柱や冠木は近江長浜城の搦め手門と伝えられる長浜知善院(滋賀県)の表門の寸法を参考に復元しました。また、門扉(もんぴ)は知善院の透かし扉形式を踏襲し、開閉構造は蝶番(ちょうつがい)ではなく真壁(まかべ)城門と伝える伝証寺山門(茨城県)の藁座(わらざ)・唐居敷(からいじき)を参考としました。片方の扉だけで重さが200kgあります。
 天正年間の後北条氏の各城は豊臣秀吉の来襲に備えて改修を進めており、このような実践的な櫓門が数多く造られた可能性が高く、恐らく鉢形城にも同様の門が備えられていたと思われます。
This is a re-creation of an open topped yagura turret gate. It is relatively small for a turret gate, with a height of approximately 4.3 m to the battlements and a width of approximately 5.2 m. Although no existing examples of this type of turret or gate remain, a number of similar structures are depicted around Odawara Castle in the Odawara Jin Shiyori Jintori Zu (Map of the Odawara Battlefield), handed down through the Mori family. A similar turret gate is also depicted in the Ippen hijiri-e depicting samurai residences.
The wooden structure’s crossbars, beams, and supports are based on the turret gate at Hanamaki Castle (Iwate Prefecture), and the gateposts and crossbar dimensions are modeled on the openwork door style of Chizen-in Temple’s main gate (Shiga Prefecture), which is said to have been the rear gate of Nagahama Castle (Shiga Prefecture). It was restored using the dimensions of the front gate and followed the openwork door style of Chizen-in Temple. Using the main gates of the Densho-ji Temple as a reference as it is believed to have been a castle gate, the opening and closing relies on pivot hinges fitted top and bottom of the doors. Each door weighs 200 kg alone.
During the Tensho period (1573-1592), many Go-Hojo clan castles were renovated in anticipation of the arrival of Toyotomi Hideyoshi, and it is highly likely that many such practical turret gates were built at that time. Therefore, Hachigata Castle was possibly equipped with a similar gate.
 이 문은 2층에 지붕이 없는 누문으로 복원한 것으로, 흉벽까지 높이 4.3m, 문의 폭 5.2m 정도의 누문 중에서는 비교적 작은 것입니다.
 현재 남아 있는 것들 중에는 이 형식으로 만들어진 망루와 누문이 없습니다만, 모리 가문에 전해진 오다와라 공성 작전 지도(小田原陣仕寄陣取図)에는 오다와라성의 망루가 여럿 묘사되어 있습니다. 또한, 종교화 잇펜히지리에(一遍聖絵)에 묘사된 무가의 저택에서도 유사한 누문을 확인할 수 있습니다.
 상인방, 도리, 가로대의 마름질은 하나마키성(이와테현)에 있는 누문의 구성을 기본으로 하고, 문기둥과 상인방은 오우미나가하마성(近江長浜城)의 뒷문을 옮겼다고 전해지는 나가하마치젠인(시가현)의 정문을 참고해 복원했습니다. 또한, 문짝은 지젠인(知善院)의 격자문 형식을 답습해 개폐 구조는 경첩을 이용하지 않았으며 마카베성의 성문을 옮겼다고 전해지는 덴쇼지 산문(이바라키현)의 양식을 참고하였습니다. 한쪽 문의 무게만 해도 약 200kg에 달합니다.
 후기 호조씨의 영역에 있었던 각 성은 덴쇼 시대(1573~1592)에 들어서서 도요토미 히데요시의 공격에 대비한 개수가 이루어졌기 때문에 이러한 실용적인 누문은 여러 곳에 만들어졌을 가능성이 높으며, 하치가타성에도 이와 같은 문이 갖추어져 있었을 것으로 추정됩니다.
 这道经过复原的橹门二层没有屋顶,到胸墙为止高4.3m,门宽5.2m,属于相对小型的橹门。
 这种式样的橹以及橹门没有现存实物,但在毛利家传承的《小田原阵仕寄阵取图》中有多处小田原城的橹被描绘为此种式样。此外在《一遍圣绘》中描绘武家宅邸的部分,也可以看到同种式样的橹门。
 冠木、桁、腕木这些木制框架部分的复原以花卷城(岩手县)橹门的构造为基础,门柱及冠木的规格参考了传说曾为近江长滨城搦手门的长滨知善院(滋贺县)表门。此外,门扉继承了知善院的镂空门样式,开闭构造没有采用铰链式,而是参考了传说是由真壁城城门移建的传证寺山门(茨城县)的藁座、唐居敷式。单扇门扉就重达200kg。
 于天正年间,为了应对丰臣秀吉的来犯,北条氏治下的各大城池都进行了改造,很有可能曾建造过多处像这样富有实用性的橹门,钵形城中应该也建有同样的设施。
  • 本サービスのご利用には、パケット通信料が発生します。
  • 本ウェブサイト内の文章、音声の無断転載並びに無断使用は固くお断りいたします。
  • 歴史館内での音声再生は他の人の迷惑になりますので、お手持ちのイヤホンをお使い下さい。
  • Packet communication fees will be required for this service.
  • Unauthorized reproduction or use of any sound or text on this website is strictly prohibited.
  • While in the museum, please use your own headphones when playing audio to avoid disturbing others.
  • 본 서비스에는 패킷 통신 요금이 필요합니다.
  • 본 웹사이트의 사운드나 텍스트를 무단으로 복제하거나 사용하는 것은 엄격히 금지됩니다.
  • 박물관 내에서는 다른 사람에게 방해가 되지 않도록 오디오 재생 시 반드시 개인 헤드폰을 사용하시기 바랍니다.
  • 该服务需要支付数据包通信费。
  • 严禁未经授权复制或使用本网站上的任何声音或文字。
  • 在博物馆内播放音频时,请使用自己的耳机,以免打扰他人。